劇情很老套
改編自A year in Provence作者
Peter Mayle的同名小說
A year in Provence
這本書造成幾乎成為每個去Provence的必備旅遊書
大量的遊客也讓那裡頓時成為商業化的觀光勝地
原本的優閒寧靜的氣氛消失無遺
這點Peter Mayle大概始料未及
一樣
Ridley Scott的電影
顏色依舊偏黃
但是美的不像話
美酒/美食/美景
Pardon my lips, they find pleasure in mysterious place
Pardonnez à mes lèvres, elles trouvent du plaisir dans des endroits mystérieux
=================================
配樂請服用
Westlife
翻唱Bette Midler The Rose
(單純只是覺得這首歌現在聽很棒,跟電影沒有直接關係)
Some say love, it is a river
有人說,愛是條河
that drowns the tender reed
容易將柔弱的蘆葦淹沒
Some say love, it is a razor
有人說,愛是把剃刀
that leaves your soul to bleed
會任由你的靈魂淌血
Some say love, it is a hunger an endless aching need
有人說,愛是種饑渴 一種無盡的帶痛的需求
I say love it is a flower
我說,愛是一朵花
And you, it's only seed
而你,只是花的種籽
It's the heart afraid of breaking
害怕破碎的心
that never learns to dance
永遠學不會跳舞
It's the dream afraid of waking
害怕醒來的夢
that never takes the chance
永遠沒有機會
It's the one who won't be taken who can not seem to give
不願吃虧的人 不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
憂心死亡的靈魂 不懂得生活
When the night has been too lonely
當夜顯得寂寞不堪
And the road has been too long
去路顯得無盡漫長
And you think that love is only for the lucky and the strong
當你覺得只有幸運者 及強者才有幸得到愛
Just remember in the winter
謹記,在嚴寒的冬日裡
Far beneath the bitter snow lies the seed
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
That with the sun's love in the spring becomes the rose
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵 玫瑰
沒有留言:
張貼留言